Etimología de palabras comerciales y empresariales

Valoración del Usuario:  / 10
MaloBueno 

Pequeño diccionario etimológico de conceptos económicos y empresariales, que se irá actualizando con el tiempo.

Para buscar significados de términos económicos y financieros en inglés y español (y no su etimología) pulse aquí. o también puede ver el listado completo de términos.

Origen de las palabras comúnmente usadas en las empresas.

Palabra Origen inicial
Significado inicial Otras palabras asociadas
Abonar Lat. Bonus (bueno) Hacer bueno  
Acreedor Lat. credere (creer) A credere - en confianza, dar/vender en la
confianza con la otra parte. 
 
Creer, crédito
Activo

Lat. activus de actus - acto
Agire - hacer 

Que hace, produce, se mueve.
Acción
Ahorro

Esp. ant. horro Árabe Urr 
(Libre exento)

Horro era el monto pagado por el esclavo para logar su
libertad y que normalmente era guardado de su remuneración
u otro tipo de ganancias a lo largo de su vida hasta conseguir ser libre.
 
Alquilar Árabe alquirá Alquiler  
Almacén Árabe al-mahzan Depósito, tienda
magazin (fr)
Amortizar de Lat. Admortire, Ad+mortis (muerte) Hasta la extinción  
Beneficio Lat. beneficium
 (bien hecho)
Lo conseguido de forma favorable
 
Banco Ital. banca (tabla madero)
Bancada o tabla inicialmente utilizada como mesa de
negocio por los primeros comerciantes genoveses.
 
Bolsa Fr. Bourse (bolsa)
La bolsa o bolso donde se guarda el dinero. En la ciudad, de Brujas, las casas donde se reunían los comerciantes se marcaban en la puerta con una o tres bolsas, de donde devino el nombre de bolsa significando intercambio comercial.
 
Caja Lat. Capsa (pequeño
receptáculo)
Receptáculo para guardar cosas, luego dinero.
Capaz
Calcular calx (piedra pequeña caliza)
Calculus, contar con unas piedras calizas pequeñas
a las que se llamaba calci y usadas en juegos, como tabas.
calcio, cal,
Capital Lat. caput, capitis
cabeza, jefe)
Lo que es importante, de vital importancia. Pena capital, perder la cabeza
capitán
Cargar Lat. Carricare (echar peso), de Carrus, carro Echar peso/gravamen sobre algo. Carro
Cliente Lat. cliens (seguidor)
de clinare (oir)
Clientela, en latín, era la relación existente entre patrono y sus dependientes,
aquellos que le escuchaban -clinare-
reclinatorio
Cobrar Afer. de recobrar, del
Lat recuperare, volver
a tomar posesión
Recuperar lo propio
Recuperar
Comercio
(comerciar) 
Lat. Com (junto)+merx/mercis(mercancía) Juntar mercaderías (para su venta)  
Compañía de Lat. cum+panis indicando compartir el pan. Se usó para gente que viajaban juntos (compartiendo el pan). De ahí pasó al uso militar de compañía y, por último, al comercial de unión entre varios socios.  
Comprar Lat. comparare,
comparar, cotejar
Comparar, cotejar entre varios de la misma clase.
Comparar
Contar Lat. computare (computar
de com+putare=limpiar)
Contar, limpiar
puro
Costar Lat. com-stare
Mantenerse, aguantar
 
Crisis Gr. Krinein (Separar, juzgar) Momento decisivo para recapacitar Crítica
Crédito de Lat. Credere (Creer) Creído. En base a la confianza  
Cupón Fr. couper, cortar Parte que se corta de un todo.  
Deuda
(deber)
Lat. Debita, debere,
de-habere:detraer, quitar
Lo que se ha detraído y que se tenía (habere)
 t;/td>
Dinero Lat. denarius, una moneda
cuyo nombre venía de
denarius, equivalente a diez.
Denario, tipo de moneda equivalente a diez unidades.
denario
Dividendo de Lat. dividendum (de dividere, dis+videre). Lo que ha de ser repartido/dividido Lo que ha de ser repartido  
Economía 
(economista) 
Gestión de la casa. Del griego Oikos (casa, de ahí vicus, pueblo, vecino, villa, etc.) y Nemein (gestión, gerencia) Gestión de la casa  
Empleado Lat. Implicatus-implicado, de in+plicare (plegar, doblar) Implicado, relacionado  
Empresa Lat. im+pressa, de Prendere, coger,tomar Lo que se ha acometido,   
Fábrica Lat. faber, artesano
Taller o local donde trabajaban los artesanos fabriles.
Fabril
Fianza
(fiar) 
Lat. Fidere, Dar en la fé, confianza, creencia) Fe, creencia Confianza
Finanzas Lat. finis, final.
Pago final de una deuda.
 
Ganancia Del germ.ant. a través del
francés gaagner. Pasto o
fruto de la tierra. También
botín.
Fruto obtenido
 Ganado
Garantía de Fr. Guarantir, proteger. Base germ. War- Que protege, sirve para proteger. Guardia
Gastar
(Gasto) 
Lat. Vastare (vaciar, abandonar) Vaciar Devastar
Índice delat. Index, dedo índice. de Indicare, indicar Lo que señala, indica Indicador
Inflación Lat. inflare, inflar.
Hinchar  
Ingreso

Lat. Ingressus (entrada)
(in+gradior/gressus  caminar adentro, entrar en)

Entrada Ingrediente
Interés de Lat. interesse (inter-entre- y esse-ser): ser de importancia Lo que importa. Interesante
Inventario Lat. inventorium - lista de lo que
se encuentra. De Inventare, hallar
Lo encontrado
Invento
Invertir Lat. investire - vestir, poner ropas
decorar, vestir lo desnudo
 
Mantenimiento
(Mantener) 
Lat. Manu (mano) + tenere (tener)  Tener a mano, tener listo  
Maquinaria Lat. machina, dispositivo,
artefacto
Dispositivo, treta
maquinar, mecano
Mercado Lat. mercatus, lugar donde se
comercia, de mercari, comerciar. De merx/mercis (mercancía-artículo)
Mercado  
Moneda Lat. Moneta, diosa romana
Juno, en cuyo templo se fabricaba
la moneda.
Templo de Moneta, otro nombre romano de la diosa Juno.
 
Mora Lat. mora - tardanza Tardanza  
Oficina Lat. officium -ops (opus) ficium
(facere) trabajar
Trabajo  
Pagar Lat. pacare, calmar, satisfacer
Calmar  
Participación
(participar) 
de Lat. pars/partis+capere: tomar parte Tomar parte  
Pasivo Lt. passivus, capaz de sufrir
Opuesto a activo
pasión
Patrimonio Lat. Patrimonium (pater/patris+ monium)
Herecencia recibida del padre 
Herencia paterna, familiar  
Pecunia Lat. pecunia, número de cabezas
de ganado (pecus)
Riqueza ganadera
 
Pérdida
(perder)
Lt. perdire, de per+ire (irse),
disipar, tirar
Disipar, tirar por la ventana
 
Pensión Lat. pensio (renta), de pendere, colgar Pago que queda pendiente por servicios pasados. Pendiente
Plazo Lat. Placitum, convenido, de placere, gustar, ser aceptable Lo convenido Placer
Pobreza
(pobre)

Lat. pauper -pobre, de lat. paucus (poco)+parare (tener)

Quien poco tiene
 
Precio Lat. pretium - dinero, riqueza
Precio, dinero
 
Préstamo Lat. Prae-stare, colocar enfrente
garantía
Garantía  
Producto
(producir)
de Lt. producere - (pro+ducere)
traer, poner de manifiesto
Lo hecho o puesto de manifiesto
 
Propiedad Lat. Propietas (lo de uno mismo), de Pro+privare (separar) Lo propio, separado de lo común o público.  
Proveedor
(proveer)
Lat. Providere pro+videre, anticipar, suministrar
Anticipar Providencia
Quebrar
(Quiebra) 
Lat. Crepare (romper con estrépito) Estallar, romper algo violentamente Crepitar
Crepúsculo 
Renta
(rentabilidad) 
de Lat. Rendita, de Rendere y éste de reddere (re+dare). Volver a dar Lo que se devuelve.   
Reserva Lat. reservare re+servare)
guardar, mantener
Guardar Conservar
Riqueza
(rico)
Germ. ant. Reich, poderoso,
rico, rey
Poderío Reich alemán
Salario De Lat. Salarium relativo a la sal. Con raíz en sal/salis (sal) Dinero que se pagaba a los soldados romanos para que compraran sal, bien  muy preciado entonces.  
Sueldo De La. Solidus, moneda que equivalía a 25 denarios. Procede de numus solidus = moneda sólida Moneda romana que equivalía a 25 denarios.  
Tienda Lat. Tendere, tender, extender
Lugar donde se extiende la mercancía para ser vista
 
Trabajar Lat. tripaliare, torturar
Tortura  
Vender Lat. vendere (venum+dare)
poner a la venta
Poner a la venta
 

 

 

comments

Facebook Image
Datos de bolsas del mundo
Divisas
Datos Oficiales
Banca España y Suramérica